Category: Livres,Cuisine et Vins,Alcools et spiritueux
Tout sur la bire Details
La bière est la boisson la plus bue dans le monde, mais elle reste entourée d'une aura de mystère, et défendue par une terminologie complexe. Ce guide offre des conseils simples sur les meilleurs choix de bières et les meilleures façons de les goûter, cela sur le ton de la conversation que MelissaCole affectionne. Son principe de base est que la bière doit toujours être amusante. Melissa Cole couvre cinq aspects essentiels : saveurs : découvrir celles que vous préférez, et trouver les bières qui vous correspondent ; détails pratiques : choisir, acheter, servir et déguster des bières avec assurance ; plats d?accompagnement : dénicher la bière qui va avec chaque met ; styles de bière : explorer les principaux styles du monde entier ; conseils : plus de 150 bières recommandées, à découvrir.
Reviews
Ce bouquin est excellent, mais la traduction franaise a t tout simplement salope! ;oUne fois de plus ai-je envie de dire, tant les traductions en franais de livres sur la bire sont systmatiquement mdiocres.J'ai reu mon exemplaire de la VF ce matin, et je suis juste vert de rage au vu du massacre, vu qu'on a l un bouquin avec une approche vraiment ludique et dtendue qui pourrait faire avancer les choses.Pour l'avoir ctoye maintes fois au cours des dernires annes, je sais que Melissa Cole a une plume d'enfer, ses crits ont du jus, un souffle rare, un sens de la formule qui claque.J'ai aussi achet la version originale, et je n'ai pas t du...Mais l, au lieu de faire une vraie adaptation et de sortir des textes qui ont le mme souffle, a reste dsesprment scotch la lettre de la version anglaise (souvent mal traduite, d'ailleurs, il y a de grosses erreurs sur des doubles sens non saisis par le traducteur), donc la VF est lourdingue, blinde de priphrases, n'a pas le quart du commencement de la force de la VO, et est infiniment moins lisible !Et en plus, ct terminologie, c'est le naufrage: traduire cask ale par bire en tonnelet ? a ne fait que crer de la confusion dans les esprits, et qui voudrait chercher de cette bire en tonnelet serait bien la peine d'en trouver outre-Manche, ne sachent pas quoi demander... l, y'a eu francisation excessive, mais paralllement, une tte de chapitre dit ale blonde et golden ... ah, parce que dore , a allait pas ? Grrmmmbbblll...Du coup, nombre de passage, traduits de manire boiteuse sont cryptiques, abscons, voire carrment incomprhensibles si on n'a pas en tte la terminologie anglaise correspondante, ce qui est bien le comble pour une traduction...Moralit : si vous comprenez ne serait-ce qu'un petit peu l'anglais, faites l'impasse sur la VF et achetez l'original, intitul Let me tell you about beer .


0 Comments
Posting Komentar